风,有意无意的吹过,长长的裙摆也忽而飘起,那份随意的额若怎能言语表述。
在越南,在会安。
从清晨到日落,随意的走过。
或是坐在树荫下,和那群老人一起,面对大街,在面前低矮的桌上放上一杯记忆中纯在的滴露咖啡。
还是那多年前记忆中的味道,强烈的苦搅拌着醇厚的舔。巨大的冰块舒爽着你的味觉。
品一口,望着街上走过的女子。
各色的奥黛在眼前晃过。
直直的看着,就,等待风儿吹起裙摆的那刻。
那舒心的感觉,配上浓郁的咖啡。
时光就在瞬间流失。
就像那裙摆飘起的瞬间,美丽而短暂。
奥黛(AoDai)是越南的国服,它在越南南方发音发作“owyai”而在北方发作“owzai”、“ao”,源于汉语“袄”,在现代越语里“ao”则指遮盖到颈部以下的服饰,而dai的意思是“长”。在越南语里,奥黛一词可以指历史上的多种服装,包括“aonguthan”这种受到中国影响的时装。
奥黛通常以丝绸类布料制作。上衣是一件长衫,类似中国旗袍,胸袖剪裁非常合身,突显女性玲珑有致的曲线,而两侧开高叉至腰部,走路时前后两片裙摆随风飘逸,下半身配上一条喇叭筒的长裤,因此无论日常生活的行、住、坐、卧都很方便。
就像日本和服深受中国唐装影响一样,奥黛作为越南的国服,其雏形脱胎于中国旗袍,因此网络上有人把它称作“越南旗袍”。其实越南在历史上曾受到中国、法国和美国文化的巨大影响,奥黛最初的样式借鉴了中国汉服的特点,又加入了越南的民族特色,后期融合了欧美文化,而现代人看到的“奥黛”样式大概是在20世纪30年代时最终确定的。因此可以说,越南的奥黛是融合了多种文化的产物。